PREET BHARARA, the United States Attorney for the Southern District of New York, and JOSEPH F. DEMAREST, JR., the Assistant Director-in-Charge of the New York Office of the Federal Bureau of Investigation ("FBI"), announced that STEPHEN R. PREET BHARARA, el Fiscal de los Estados Unidos para el Distrito Sur de Nueva York, Joseph F. y Demarest, JR., El Subdirector a cargo de la Oficina de Nueva York de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI), anunció que Stephen R. GREEN, 45, of Locust Valley, New York, was arrested yesterday afternoon by agents of the FBI on securities fraud and wire fraud charges. VERDE, 45, de Locust Valley, Nueva York, fue detenido ayer por la tarde por agentes del FBI sobre el fraude de valores y alambre de cargos de fraude. According to the four-count Complaint filed today in Manhattan federal court: Según la denuncia de cuatro contar presentó hoy ante un tribunal federal en Manhattan:
GREEN, based on false representations to an institutional client ("Institution 1") that he would invest its funds in limited partnership vehicles, defrauded Institution 1 of approximately $2.75 million. VERDE, sobre la base de declaraciones falsas a un cliente institucional ( "Institución 1") que iba a invertir sus fondos en un número limitado de vehículos de la asociación, defraudado Institución 1 de aproximadamente $ 2,75 millones. In late 2005, GREEN—the Chairman and CEO of Mayfair Capital Group ("MCG"), which he managed in Manhattan—represented to Institution 1 that he was starting Mayfair Group, an investment company that planned to invest in the hospitality industry, and more specifically restaurant franchises. A finales de 2005, GREEN-el Presidente y CEO de Mayfair Capital Group (MCG), que logró en Manhattan representados Institución 1 a que él estaba empezando Mayfair Group, una sociedad de inversión que tiene previsto invertir en la industria de la hospitalidad, y más concretamente, restaurante franquicias. In March 2006, Institution 1 invested approximately $1 million in Mayfair Group. En marzo de 2006, Institución 1 invertido aproximadamente 1 millón de dólares en el Grupo de Mayfair. Next, in late 2007, GREEN represented to Institution 1 that another investor ("Investor 2") was prepared to invest $18 million in Mayfair Group, and explained to Investor 1 that its stake would be diluted unless it invested an additional $1 million. Luego, a finales de 2007, representó a la Institución VERDE 1 que otro inversor ( "Inversores 2") está dispuesto a invertir 18 millones de dólares en Mayfair Grupo, explicó a los inversores y 1, que su juego se diluye a menos que se invirtió una suma adicional de $ 1 millón. GREEN also provided Investor 1 with a Restated Agreement of Limited Partnership which falsely represented that the new investor had invested $18 million with MCG. VERDE también inversores Reexpresado 1 con un Acuerdo de Sociedad Limitada que falsamente que el nuevo inversor ha invertido $ 18 millones con MCG. On November 20, 2007, Investor 1 transferred an additional $1 million to MCG's bank account. El 20 de noviembre de 2007, los inversores 1 transferido una suma adicional de $ 1 millón a la cuenta bancaria del MCG.
GREEN further solicited Institution 1 to invest in Mayfair India, a subsidiary of MCG purportedly formed solely to invest in Copal Partners LP ("Copal"). VERDE más solicitados Institución 1 Mayfair para invertir en la India, una filial de MCG supuestamente formado exclusivamente a invertir en Copal Socios LP ( "copal"). In 2006, GREEN represented falsely to Institution 1 that he held warrants in Copal, a limited partnership with an ownership interest in a financial services research and analytic services business. En 2006, representó falsamente a VERDE Institución 1 que sostuvo las órdenes de Copal, una sociedad limitada con un interés de propiedad en una investigación de los servicios financieros y servicios de análisis de negocio. He further represented that Copal would "go public" on the London Stock Exchange by the end of 2006, and that the warrants could be converted into shares of Copal provided that he could obtain $2 million to finance the warrant-to-shares transaction. Además, representada Copal que se "vaya público" en la Bolsa de Londres a finales de 2006, y que las órdenes pueden ser convertidas en acciones de Copal, siempre que él podría obtener $ 2 millones para la financiación de la orden a las acciones de transacción. GREEN also asserted falsely that MCG would invest $1 million, that GREEN would personally invest $250,000, and that he was seeking a $750,000 investment from Institution 1. VERDE también afirmó falsamente que MCG invertiría 1 millón de dólares, que personalmente VERDE invertir 250.000 dólares, y que fue la búsqueda de una inversión de 750.000 dólares Institución 1. In addition, GREEN provided Institution 1 with a private placement memorandum and limited partnership agreement that represented falsely that MCG and GREEN had invested these amounts. Además, siempre VERDE Institución 1 con una colocación privada de motivos y la escasez de acuerdo de asociación que representa falsamente que MCG y VERDE había invertido estas cantidades. On August 7, 2006, Institution 1 invested approximately $750,000 in Mayfair India, after which GREEN falsely represented to Institution 1 that it owned approximately a 7% equity interest in Copal, and that the investment had "doubled or trebled in value." El 7 de agosto de 2006, Institución 1 invertido aproximadamente $ 750,000 en Mayfair la India, después de lo cual VERDE falsamente representado a Institución 1 que tenía alrededor de un 7% del capital de Copal, y que la inversión había "duplicado o triplicado en valor." Contrary to his representations, GREEN never made an investment in Copal on behalf of MCG, Mayfair India, himself or Institution 1, and no Copal shares were ever issued to GREEN, MCG, or any of its subsidiaries. Contrariamente a sus representaciones, VERDE nunca realizado una inversión en Copal en nombre de MCG, India Mayfair, el propio Instituto o 1, y no Copal acciones fueron emitidas para cada VERDE, MCG, o cualquiera de sus filiales.
GREEN is expected to be presented today before United States Magistrate Judge FRANK MAAS in Manhattan federal court. VERDE se espera que se presentará hoy ante el Juez Magistrado de Estados Unidos FRANK MAAS tribunal federal en Manhattan.
GREEN is charged with two counts of securities fraud and two counts of wire fraud. VERDE está acusado de dos cargos de fraude de valores y dos cargos de fraude del alambre. Each securities fraud count carries a maximum sentence of 20 years in prison and a maximum fine of $5 million, or twice the gross gain or loss from the offense. Cada uno de fraude de valores cuentan con una pena máxima de 20 años de prisión y una multa máxima de 5 millones de dólares, o el doble de la ganancia o pérdida bruta de la ofensa. Each wire fraud count carries a maximum sentence of 20 years in prison and a maximum fine of $250,000, or twice the gross gain or loss from the offense. Cada alambre fraude contar con una pena máxima de 20 años de prisión y una multa máxima de 250.000 dólares, o el doble de la ganancia o pérdida bruta de la ofensa.
Mr. BHARARA praised the investigative work of the FBI. He added that the investigation is continuing. Assistant United States Attorney JULIAN J. MOORE is in charge of the prosecution. Sr. BHARARA elogió la labor de investigación del FBI. Añadió que la investigación continúa. Asistente Fiscal de los Estados Unidos JULIAN J. Moore está a cargo de la acusación.
The charges contained in the Complaint are merely accusations, and the defendant is presumed innocent unless and until proven guilty. Las acusaciones contenidas en la demanda son meramente acusaciones, y el acusado se presume inocente a menos y hasta que se demuestre su culpabilidad.
0 Comments:
Publicar un comentario